Mon anniverssaire/ブログ

HOME > ブログ > フランス語の話 > Mon anniverssaire

Mon anniverssaire

11 mars, cette date fait mal à entendre 「3月11日という言葉を聞くと心が痛む」: AFP がtwitterに載せた文。

3月11日という日は誰もが心を痛める中 なんとなくお祝い事をしにくい日になってしまいました。
風邪気味だったのですが 2年続けてお祝いなしも寂しいので そっとお祝いをしようとル・ビストロに。
シェフがデザートのお皿に書いてくれた-Bon anniverssaire-「誕生日おめでとう」

そこで《anniverssaire 》について。

”Bon anniverssaire”の中で使われるanniverssaireは〈誕生日〉。

anniverssaireはお祝い事ばかりに使うのではなく 次のようにも使います。 

・Le Japon commémore le premier anniversaire de la catastrophe du 11 mars... @Le Monde 
「日本3月11日の大災害の一周年を追悼」  

その他の使い方:

・1er mars 2010 :  200 ème anniversaire de la naissance de Chopin  ショパン生 誕200年 
・23 juin 2009 :  160 ème anniversaire de la mort de Chopin ショパン没後160年 
・3 ème anniverssaire de notre mariage 結婚記念日

悲しいanniverssaireが増えませんように。

写真は 誕生日祝いにいただいた春の花たち。

120311_094756.jpg
 

< 〈マドモアゼル〉の終わり?  |  一覧へ戻る  |  Hot dog >

このページのトップへ

francespace_campaign_bar_5.gif

francespace_fb_bar.gif